Les expressions idiomatiques les plus courantes en russe

Les expressions idiomatiques les plus courantes en russe

anglais

espagnol

allemand

italien

japonais

chinois

coréen

portugais

brésilien

russe

français

norvégien

arabe

LSF

Testez gratuitement votre niveau en Russian en 5 minutes chrono

Testez gratuitement votre niveau en Russian en 5 minutes chrono

C'est parti !
Une question sur nos formations linguistiques ?
Contactez-nous

Les expressions idiomatiques sont des phrases ou des expressions figurées propres à une langue donnée. Elles ne peuvent pas être comprises littéralement et nécessitent une connaissance approfondie de la langue et de sa culture pour être utilisées correctement. Dans cette fiche pédagogique, nous explorerons les expressions idiomatiques les plus courantes en russe. Que vous soyez débutant ou que vous souhaitiez approfondir votre connaissance de la langue russe, cette fiche vous aidera à enrichir votre vocabulaire et à mieux comprendre la culture russe.

Offert : Évaluez votre niveau en Russian

  1. Un bilan de 30 minutes offert avec un expert Lingueo
  2. Entièrement gratuit et sans engagement
  3. Dans les 48h après la soumission de vos données
Demandez votre bilan gratuit

Les expressions idiomatiques courantes en russe

Les expressions idiomatiques jouent un rôle important dans la langue russe en ajoutant de la couleur et de la richesse aux conversations. Dans cette partie, nous explorerons les expressions idiomatiques courantes en russe, qui sont utilisées fréquemment par les locuteurs natifs. Vous découvrirez des expressions uniques qui reflètent la culture et les traditions russes, et qui ajoutent une dimension particulière à la langue.

Que vous souhaitiez approfondir vos connaissances de la langue russe ou simplement enrichir votre répertoire d'expressions, ces expressions idiomatiques vous aideront à mieux comprendre et à vous exprimer de manière plus naturelle. Préparez-vous à explorer les subtilités de la langue russe à travers ces expressions idiomatiques couramment utilisées dans la vie quotidienne

Expressions idiomatiques liées aux animaux

a) "Как две капли воды" [kak dve kapli vody] - Comme deux gouttes d'eau

Cette expression est utilisée pour souligner une ressemblance frappante entre deux personnes ou deux choses. Elle suggère que les deux éléments sont extrêmement similaires, voire indiscernables.

b) "Лезть в драку" [lezt' v draku] - Chercher la bagarre / se mettre dans une situation difficile

Cette expression signifie littéralement "se jeter dans une bagarre". Elle est utilisée pour décrire une personne qui cherche volontairement des problèmes ou qui se met délibérément dans des situations conflictuelles.

c) "Белая ворона" [belaya vorona] - Un mouton noir / une personne qui se démarque

Cette expression désigne une personne qui se distingue des autres, qui est différente de la majorité. Elle est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui a des opinions ou des comportements atypiques.

d) "Вести себя как корова новая ворота" [vesti sebya kak korova novaya vorota] - Se comporter comme une vache devant une nouvelle porte

Cette expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui se comporte de manière maladroite, gauche ou perdue dans une situation nouvelle ou inconnue. Elle implique une certaine confusion ou désorientation.

e) "Храпеть как белка в колесе" [hrapet' kak belka v kolesye] - Ronfler comme un écureuil dans une roue

Cette expression décrit quelqu'un qui ronfle très fort ou de manière bruyante pendant son sommeil. Elle est souvent utilisée de manière humoristique pour décrire une personne qui ronfle intensément.

f) "Сидеть как мышь под веником" [sidet' kak mysh' pod venikom] - Être assis comme une souris sous un balai

Cette expression décrit quelqu'un qui est assis ou reste immobile dans un coin, en essayant de se cacher ou de passer inaperçu. Elle suggère une attitude de timidité ou de peur.

Ces expressions idiomatiques enrichissent la langue russe en lui donnant une touche colorée et imagée. En les apprenant et en les utilisant correctement, vous pourrez communiquer de manière plus fluide et comprendre plus profondément la culture russe.

Un mouton (pas noir).

Expressions idiomatiques liées aux émotions

a) "Биться как рыба об лед" [bit'sya kak ryba ob led] - Se débattre comme un poisson hors de l'eau

Cette expression est utilisée pour décrire une personne qui est totalement perdue ou qui se sent très mal à l'aise dans une situation donnée. Elle évoque l'image d'un poisson qui saute hors de l'eau et se débat désespérément.

b) "Слезы на глазах" [slezy na glazakh] - Les larmes aux yeux / être ému aux larmes

Cette expression indique que quelqu'un est profondément ému ou touché par quelque chose, au point d'avoir les larmes aux yeux.

c) "Улыбка до ушей" [ulybka do ushey] - Avoir un sourire jusqu'aux oreilles / être très content

Cette expression décrit un sourire très large et joyeux qui s'étend jusqu'aux oreilles. Elle est utilisée pour exprimer une grande satisfaction ou une immense joie.

d) "Улыбаться в ответ" [ulybat'sya v otvet] - Sourire en réponse

Cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelqu'un sourit ou réagit avec un sourire en réponse à une action, un commentaire ou une blague. Elle suggère une réaction positive ou amicale.

e) "Гореть желанием" [goret' zhelaniyem] - Brûler de désir / avoir une forte envie

Cette expression est utilisée pour décrire une personne qui éprouve une intense passion ou un fort désir pour quelque chose. Elle suggère un niveau élevé de motivation ou d'aspiration.

f) "Сердце в пятки ушло" [serdtse v pyatki ushlo] - Le cœur est descendu aux talons

Cette expression est utilisée pour décrire une forte peur ou une grande appréhension. Elle suggère que le cœur de la personne est tellement effrayé qu'il semble descendre jusqu'à ses talons.

Ces expressions idiomatiques liées aux émotions ajoutent de la couleur et de la richesse à la langue russe. En les utilisant dans le bon contexte, vous pourrez exprimer vos émotions de manière plus vivante et authentique.

Sourire en réponse ou avoir un sourire jusqu’aux oreilles.

Expressions idiomatiques russes liées à la nourriture

a) "Заварить кашу" [zavarit' kashu] - Cuisiner de la bouillie / créer des problèmes

Cette expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui crée des problèmes ou des complications. Elle fait référence à l'action de cuisiner de la bouillie, qui nécessite de l'attention et peut facilement mal tourner.

b) "Соль в глазах" [sol' v glazakh] - Sel dans les yeux / être ébloui par quelque chose

Cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelque chose est si éblouissant, impressionnant ou étonnant que cela en mettrait presque du sel dans les yeux. Elle évoque l'idée d'une surprise agréable ou d'une expérience captivante.

c) "Сесть на мельницу" [s'est' na mel'nitsu] - Monter sur le moulin

Cette expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui prend une position neutre ou indécise dans une situation. Elle évoque l'image de quelqu'un qui monte sur un moulin à vent, se tenant au sommet sans prendre parti.

d) "Гореть желанием как огурец" [goret' zhelaniyem kak ogurets] - Brûler de désir comme un concombre

Cette expression est utilisée pour décrire une forte envie ou un désir ardent pour quelque chose. Elle suggère une passion ou une excitation intense, en comparant le désir à la chaleur que ressent un concombre lorsqu'il est coupé.

e) "Кушать червяка" [kushat' chervyaka] - Manger un ver de terre

Cette expression est utilisée pour décrire le fait de se soucier excessivement ou de se tourmenter par anticipation. Elle évoque l'image de quelqu'un qui, comme un oiseau, mange un ver de terre lentement, en le tirant à moitié hors du sol, symbolisant l'inquiétude et l'anxiété.

f) "Подавать на блюдечке с голубой каемкой" [podavat' na bljudetche s goluboy kaemkoy] - Servir sur un plateau avec un ruban bleu

Cette expression est utilisée pour décrire quelque chose qui est facilement accessible ou qui est présenté de manière très claire et évidente. Elle suggère que quelque chose est offert ou présenté d'une manière très attrayante et attirante.

Ces expressions idiomatiques liées à la nourriture ajoutent de la saveur à la langue russe. En les utilisant dans les bons contextes, vous pourrez enrichir vos conversations et exprimer vos idées de manière plus imagée.

"monter sur le moulin"

Apprendre les expressions idiomatiques russes

Apprendre les expressions idiomatiques russes est une étape essentielle pour maîtriser la langue russe et communiquer de manière fluide et naturelle. Dans cette partie, nous plongerons dans le monde fascinant des expressions idiomatiques russes, qui sont des phrases ou des expressions figurées ayant un sens différent de leur signification littérale. En apprenant ces expressions, vous découvrirez la richesse de la langue russe et vous serez en mesure de vous exprimer de manière plus authentique. Que vous soyez un étudiant en russe ou un amateur de la langue, cet apprentissage des expressions idiomatiques russes vous permettra de mieux comprendre la culture, les traditions et les nuances de la langue russe. Préparez-vous à explorer un nouvel aspect de la langue russe et à enrichir votre répertoire linguistique avec ces expressions idiomatiques fascinantes.

Étude des expressions idiomatiques russes

a) Utiliser des ressources en ligne : Il existe de nombreux sites web et applications dédiés à l'apprentissage des expressions idiomatiques russes. Utilisez-les pour découvrir de nouvelles expressions et apprendre leur signification et leur utilisation. Certains de ces sites fournissent également l'écriture en caractères cyrilliques et l'IPA (International Phonetic Alphabet) pour vous aider à prononcer correctement les expressions. Lingueo est par exemple une plateforme d'apprentissage des langues en ligne qui propose des cours particuliers et des ressources pour améliorer vos compétences linguistiques. 

b) Livres et manuels : Les manuels de russe et les livres sur les expressions idiomatiques peuvent être d'excellentes ressources pour approfondir vos connaissances. Choisissez des ouvrages adaptés à votre niveau linguistique. Recherchez également des livres qui proposent des explications détaillées sur l'utilisation des expressions et des exemples concrets.

Pratique des expressions idiomatiques russes

a) Conversation avec des locuteurs natifs : La meilleure façon de maîtriser les expressions idiomatiques est de les utiliser dans des conversations réelles. Trouvez des partenaires de conversation natifs russophones avec qui vous pouvez pratiquer régulièrement. N'hésitez pas à leur demander des conseils sur l'utilisation appropriée des expressions idiomatiques.
b) Écrire des phrases et des textes : Utilisez les expressions idiomatiques que vous apprenez dans vos propres phrases et textes. Cela vous aidera à les intégrer dans votre vocabulaire quotidien et à renforcer votre compréhension de leur contexte d'utilisation.

Conseils pour mémoriser les expressions idiomatiques

Créez des associations

a) Associez les expressions idiomatiques à des images mentales ou à des situations spécifiques. Cela facilitera leur mémorisation et leur rappel ultérieur. Par exemple, pour l'expression "Как две капли воды" (Comme deux gouttes d'eau), imaginez deux gouttes d'eau parfaitement identiques.
b) Reliez les expressions idiomatiques à des expériences personnelles ou à des anecdotes. Cela vous aidera à les rendre plus significatives et mémorables. Par exemple, si vous avez déjà cherché la bagarre dans votre enfance, cela peut vous aider à vous rappeler de l'expression "Лезть в драку" (Chercher la bagarre).

Répétez régulièrement

Pratiquez les expressions idiomatiques régulièrement pour les renforcer dans votre mémoire. Répétez-les à voix haute, écrivez-les plusieurs fois et essayez de les utiliser dans des conversations réelles. La répétition constante est essentielle pour ancrer les expressions dans votre mémoire à long terme.

Conclusion

Les expressions idiomatiques jouent un rôle essentiel dans la maîtrise d'une langue étrangère. En apprenant les expressions idiomatiques russes, vous enrichissez votre vocabulaire et développez une compréhension plus profonde de la culture russe. Utilisez cette fiche pédagogique comme point de départ pour explorer davantage les expressions idiomatiques en russe. Pratiquez-les régulièrement et intégrez-les dans votre communication quotidienne pour devenir un locuteur plus fluide et naturel de la langue russe. Bonne découverte et bon apprentissage !

.

Découvrez d'autres articles

Un projet de formation ?
Passez à l'action

Vous avez des questions sur nos formations ou notre certification ?
Nos conseillers sont là pour vous fournir toutes les réponses dont vous avez besoin. Ne manquez pas cette occasion de vous démarquer et d'améliorer vos compétences linguistiques grâce à une expérience d'apprentissage inédite.

Contactez-nous dès maintenant !